La chanson "Que sont devenues les fleurs" tout comme "Sag mir wo die Blumen sind" sont deux adaptations de "Where have all the Flowers gone ", oeuvre écrite et composée par Pete Seeger en 1956.
C'est une des plus belles chansons pacifistes jamais écrites. Il s'agit d'un hymne qui met en évidence, avec beaucoup de poésie, la tragédie que représentent toutes les guerres, et le prix que les soldats doivent parfois payer. Les paroles invitent à la réflexion sur le sens, la beauté, et la fragilité de la vie.
Sag mir wo die Blumen sind Dis-moi où sont les fleurs Wo sind sie geblieben ? Où sont elles restées ? Sag mir wo die Blumen sind Dis-moi où sont les fleurs Was ist gescheh'n ? Qu'est-il arrivé ? Sag mir wo die Blumen sind Dis-moi où sont les fleurs Mädchen pflückten sie geschwind Des filles les ont vite cueillies Wann wird man je verstehn ? bis Quand cela s'arrêtera-t-il ? bis
Sag mir wo die Mädchen sind Dis-moi où sont les filles Wo sind sie geblieben ? Où sont elles restées ? Sag mir wo die Mädchen sind Dis-moi où sont les filles Was ist gescheh'n ? Qu'est-il arrivé ? Sag mir wo die Mädchen sind Dis-moi où sont les filles Männer nahmen sie geschwind Des hommes les ont vite emmenées Wann wird man je verstehn ? bis Quand cela s'arrêtera-t-il ? bis
Sag mir wo die Männer sind Dis-moi où sont les hommes Wo sind sie geblieben ? Où sont ils restés ? Sag mir wo die Männer sind Dis-moi où sont les hommes Was ist gescheh'n ? Qu'est-il arrivé ? Sag mir wo die Männer sind Dis-moi où sont les hommes Zogen fort der Krieg beginnt Les tirs de la guerre commencent au loin Wann wird man je verstehn ? bis Quand cela s'arrêtera-t-il ? bis
Sag wo die Soldaten sind Dis-moi où sont les soldats Wo sind sie geblieben ? Où sont ils restés ? Sag wo die Soldaten sind Dis-moi où sont les soldats Was ist gescheh'n ? Qu'est-il arrivé ? Sag wo die Soldaten sind Dis-moi où sont les soldats ? Über Gräbern weht der Wind Le vent souffle sur les tombes Wann wird man je verstehn ? bis Quand cela s'arrêtera-t-il ? bis
Sag mir wo die Gräber sind Dis-moi où sont les tombes Wo sind sie geblieben ? Où sont elles restées ? Sag mir wo die Gräber sind Dis-moi où sont les tombes Was ist gescheh'n ? Qu'est-il arrivé ? Sag mir wo die Gräber sind Dis-moi où sont les tombes Blumen blüh'n im Sommerwind Les fleurs fleurissent avec le vent d'été Wann wird man je verstehn ? bis Quand cela s'arrêtera-t-il ? bis
Erste Strophe Premier Couplet
Finale: Wann wird man je verstehn ? Final: Quand cela s'arrêtera-t-il ? Ach wird man je verstehn On ne sait pas si cela s'arrêtera