Comme toutes les corporations, les militaires possèdent un jargon qui leur est propre : il peut paraître obscur voire complexe à un novice.
Toutefois, ce langage, assez codifié, possède des règles assez simples, ainsi qu'un vocabulaire particulier, dont nous allons essayer d'apprendre les bases.
Pour se perfectionner, il faudra se référer au " TTA " qui n'est pas la Tubérosité Tibiale Antérieure mais le Texte Toutes Armes qui constitue la bible du militaire.
Enfin, il est conseillé de faire un stage linguistique pour s'immerger totalement dans la langue et la culture militaire.
En effet, ce langage est uniquement parlé, il n'est que rarement transcrit par écrit.
* * *
La syntaxe du langage militaire est aussi sommaire que rigoureuse :
il faut s'exprimer par des phrases les plus courtes possibles, avec le minimum de fioritures.
sujet + verbe + COD au maximum ; il est même conseillé d'omettre le verbe.
Exemple : "Schwartz, compte rendu !" signifie "Elève Officier de Réserve Schwartz,
suite à la perte de matériel militaire, vous me ferez un compte rendu écrit pour demain sans faute".
Ce souci de concision peut aller jusqu'à l'utilisation d'interjections,
voire de sons monosyllabiques, pour remplacer des phrases entières :
« Vouuus ! » : Garde à vous (se dit également : Vauuh !, Huu !)
« Poooo ! » : Repos
« Affolo » : Accélerez (souvent suivi de « les kikis ») . Voire plus bas : SVDC
« Ope » : un ; s'utilise uniquement dans l'expression "ope dé" qui veut dire "un deux".
Il existe une variante « TERRE » sous la forme « Han, Deuuuu » ou encore « Han deyy ».
Au bout d’une centaine de mètres, il arrive que le premier borborygme soit estompé au profit du seul « Deuuuu, deuuuu, deuuuu » ou Auch, auch, auch.
Dans la Légion, moins paresseux, les cadres utilisent le "on dé, trois, quatre, on dé, trois quatre".
Plutôt que de faire des phrases longues avec des subordonnés, il faut utiliser des appositions successives :
on peut par exemple utiliser "à l'issue" pour relier des phrases entre-elles.
Cela permet de n'utiliser qu'un seul verbe pour plusieurs actions.
Exemple : "Vous irez chercher vos Famas, à l'issue exercice de tir, à l'issue réincorporation, à l'issue repas".
Ou, dans la version « Terre » :
"Perception des Famas, à l'issue tir, à l’issue nettoyage, à l’issue inspection, à l'issue réincorporation, à l'issue repas".